--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?

Venne la notte. Sofia era arrabbiata.
“È ridicolo!” disse furibonda. “Non posso trasformare il fieno in oro! È impossibile!”

Translate?

Night came. Sofia was angry.
"It's ridiculous!" she said, furious. "I can't turn hay into gold! It's impossible!"

E, proprio allora, sentì una strana risatina…
“O ridarella, ridarella… hai qualcosa per me, bella?”

Translate?

And, just then, she heard a strange little laugh...
"Oh giggle, giggle... do you have something for me, beautiful?"

Uno strano ometto apparve in un angolo della stanza. Era davvero piccolo. Aveva i capelli ricci e marroni, un cappello nero e delle scarpe rosse a punta.

Translate?

A strange little man* appeared in a corner of the room. He was very small. He had curly brown hair, a black hat and pointed red shoes.

*''ometto' = a diminutive for 'man' (uomo). Why use two words when you can use one? :)
Illustration of Sophie meeting the little man

“Hai bisogno di aiuto, mia cara?” chiese l’ometto.  
“Devo trasformare questo fieno in oro,” sospirò Sofia. “È ridicolo! Non si può fare!”

Translate?

"Do you need help, my dear?" asked the little man.
"I have to turn this hay into gold," sighed Sofia. "It's ridiculous! It can't be done!"

“Oh, sì che si può fare,” disse l’ometto. “Posso farlo io per te…”
“Sì! Ti prego, aiutami!” lo implorò Sofia.

Translate?

"Oh, yes indeed it can be done," said the little man. "I can do it for you..."
"Yes! Please, help me!"
Sofia pleaded.

L’ometto tirò fuori dalla tasca due ferri da maglia. Cominciò a lavorare a maglia il fieno per farne un vestito. E, mentre lavorava il fieno con i ferri, questo si trasformava in un bellissimo filo d’oro.

Translate?

The little man took two knitting needles (irons for knitting) out of his pocket. He began knitting (working on knitting) hay to make clothes. And, as he knitted the hay (worked the hay with his needles), it turned into a beautiful golden thread.

Fece delle sciarpe d’oro. Fece dei cappelli e dei calzini d’oro. Presto tutto il fieno era finito, e sul pavimento c’era una pila di vestiti d’oro .

Translate?

He made gold scarves. He made gold hats and socks. Soon all the hay was gone, and on the floor there was a pile of golden clothes.

“E ora, che cosa hai per me?” chiese l’ometto.
“Questa collana di diamanti?” suggerì Sofia.
“Perfetto,” disse l’ometto. “Mi serve proprio una collana di diamanti.”
Sofie diede la collana all’ometto. L’ometto disse “Ridarella, ridarella,” e scomparve.

Translate?

"And now, what do you have for me?" asked the little man.
"This diamond necklace?" suggested Sofia.
"Perfect," said the little man. "I really need a diamond necklace."
Sofie gave the necklace to the little man. The little man said "Giggles, giggles" and disappeared.

Il mattino seguente il re ritornò nella stanza. Aprì la porta: non poteva credere ai suoi occhi.  
“È un trucco? Come ci sei riuscita?” domandò.

Translate?

The next morning the king returned to the room. He opened the door: he couldn't believe his eyes.
"Is it a trick? How did you manage (to do this)?" he demanded.

Il padre di Sofia lo interruppe: “Glielo avevo detto, maestà! Mia figlia è meravigliosa. Anche sua madre era così —
“SMETTILA DI MENTIRE!” gridò il re. “Sofia, vieni con me, per favore.”

Translate?

Sofia's father interrupted him: "I told you, your majesty! My daughter is marvellous. Her mother was the same (like that too)—"
"STOP LYING!"
shouted the king. "Sofia, come with me, please."

Illustration of Sophie and a pile of golden clothes man

Il re condusse Sofia in un’altra stanza. Dentro la stanza c’erano dieci mucchi di fieno.
“Se ci sei riuscita una volta, puoi farlo di nuovo,” disse il re. “Devi finire prima di domani mattina… e questa volta la porta la chiudo a chiave.”

Translate?

The king took Sofia to another room. Inside the room were ten piles of hay.
"If you managed once, you can do it again," said the king. "You must finish by (before) tomorrow morning... and this time I'm locking the door (the door I close with a key)!"

Se ne andarono tutti quanti. Sofia rimase da sola.
“Oh, santo cielo,” disse Sofia.

Translate?

Everyone left. Sofia was alone.
"Oh for heaven's sake (Oh, holy sky)," said Sofia.

Translate?
Translate?
Illustration of an even larger bundle of hay

Questa volta Sofia sapeva cosa doveva fare. Si guardò intorno. Guardò in alto, guardò in basso.
“Piccoletto? Piccoletto? Ci sei?”

Translate?

This time Sofia knew what she had to do. She looked around. She looked up, she looked down.
"Little one? Little one? Are you there?"

Proprio allora sentì la strana risatina.
“Ridarella, ridarella… hai qualcosa per me, bella?”
L’ometto apparve in un angolo della stanza.

Translate?

Just then she heard the strange little laugh.
"Giggle, giggle, do you have something for me, beautiful?"
The little man appeared in a corner of the room.

Di nuovo, l’ometto tirò fuori dalla tasca i due ferri da maglia e cominciò a lavorare il fieno. Fece dei maglioni d’oro. Fece dei guanti e delle mutande d’oro. Presto tutto il fieno era finito, e sul pavimento c’era una pila di vestiti d’oro.

Translate?

Again, the little man pulled from his pocket the two knitting needles and began knitting the hay. He made golden sweaters. He made golden gloves and underpants. Soon all the hay was gone, and on the floor there was a pile of golden clothes.

Illustration of the little man knitting golden clothes

“E ora, che cosa hai per me?” chiese l’ometto.
“Questo anello di rubini?” suggerì Sofia.

Translate?

"And now, what do you have for me?" asked the little man.
"This ruby ring?" suggested Sofia.

“Perfetto. Mi serviva proprio un anello di rubini.”
Sofia diede il suo anello all’ometto. L’ometto disse: “Ridarella, ridarella,” e scomparve.

Translate?

"Perfect. I really need a ruby ring."
Sofia gave her ring to the little man. The little man said "Giggle, giggle," and disappeared.

Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Next chapter

Download this audio

More Italian stories

Nice!
This is a success message.
Hmm...
This is an error message.