--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?

Al ballo del re il principe era molto annoiato.
Era sicuro di aver danzato con tutte le giovani damigelle del regno. Tutte indossavano vestiti bellissimi, ma nessuna di loro era interessante. Nessuna di loro capiva le sue barzellette.

Translate?

At the king’s ball, the prince was very bored.  
He was sure he had danced with every young lady in the kingdom. All of them wore beautiful dresses, but none of them were interesting. None of them understood his jokes.

Il principe aveva appena finito di ballare con una delle sorellastre di Cenerentola quando sulla sala scese il silenzio. Tutti si girarono a guardare mentre una bellissima giovane varcava la soglia.

Translate?

The prince had just finished dancing with one of Cinderella's stepsisters when the room fell silent. Everybody turned to look as the most beautiful young woman* walked through the door.

* You wouldn't say "young woman" in Italian. Instead you'd say"la giovane / una giovane" (the young person), and use the feminine article in front (la/una) to indicate that she is female. A "young man" would be il giovane / un giovane.

Aveva lunghi capelli rossi e gli occhi verdi. Aveva un vestito argentato. Aveva delle scarpe brillanti, come fatte di cristallo. Era Cenerentola, ma nessuno la riconobbe. Nemme no la sua matrigna e le sorellastre!

Translate?

She had long red hair and green eyes. She wore a silver dress. Her shoes sparkled, as though made of glass. It was Cinderella, but nobody recognised her. Not even her stepmother and stepsisters!

The prince meeting Cinderella

Il principe restò a bocca aperta. Non aveva mai visto una donna bella come Cenerentola. Le chiese di ballare. Ballarono insieme per tutta la sera. Il principe trovava Cenerentola bella, ma anche buona, sveglia e divertente. Rideva alle sue barzellette e lui rideva a quelle di lei.

Translate?

The prince's mouth dropped open (remained open mouthed). He had never seen a woman as beautiful as Cinderella. He asked her to dance. They danced together the whole evening. The prince found Cinderella beautiful, but also kind, clever and funny. She laughed at his jokes, and he laughed at hers.

Cenerentola si divertiva così tanto che non si accorse che si era fatto tardi. L’orologio cominciò a rintoccare la mezzanotte. Don… don… don…

Translate?

Cinderella was having so much fun that she didn't notice that it had become late. The clock began to chime midnight.  
Dong… dong… dong…

“Oh no! Devo andare!” esclamò Cenerentola e corse via dalla sala da ballo.
“Non andare! Non so nemmeno come ti chiami!” gridò il principe. Ma Cenerentola era già andata via.

Translate?

"Oh no! I have to leave!" exclaimed Cinderella, and she ran out of the ballroom.
"Don't go! I don't even know your name! (how you're called)" shouted the prince. But Cinderella was already gone.

Cenerentola corse via dal palazzo così in fretta che perse una delle sue scarpette di cristallo per le scale.
Quando arrivò in fondo alle scale - DON! - l’orologio suonò l’ultimo rintocco.

Translate?

Cinderella fled from the palace so fast that she lost one of her glass shoes on the stairs.
When she arrived at the bottom of the stairs — DONG! — The clock rung the last chime.

Il bellissimo vestito di Cenerentola ridiventò di stracci e la sua carrozza dorata ridiventò una zucca.
“Accidenti!” disse Cenerentola.

Translate?

Cinderella's beautiful dress turned back into rags, and her golden carriage turned back into a pumpkin.
"Drat," said Cinderella.

Cinderella running from the palace

Proprio in quel momento vide il principe correre verso di lei, con in mano la sua scarpetta di cristallo. Non voleva esser vista vestita con quei vecchi stracci. Si vergognava, ma non sapeva dove nascondersi!

Translate?

Just at this moment, she saw the prince running towards her, with her glass shoe in his hand. She did not want to be seen dressed in her dirty old rags. She was ashamed, but did not know where to hide!

“Mi scusi signorina,” ansimò lui. “Ha visto dov'è andata quella bellissima ragazza? Questa scarpa è sua! Devo trovarla!”
Il principe non aveva riconosciuto Cenerentola senza i suoi bei vestiti!

Translate?

"Excuse me, miss," he said, panting. "Did you see where that beautiful girl went? This shoe is hers! I must find her!"
The prince had not recognised Cinderella without her beautiful clothes!

Cenerentola fece di no con la testa. Il principe riprese la corsa per continuare la ricerca. Cenerentola tornò a piedi fino a casa.

Translate?

Cinderella shook her head (made "no" with her head). The prince ran off again (restarted the run) to continue the search. Cinderella walked all the way home (returned home on foot).

Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Next chapter

Download this audio

More Italian stories

Nice!
This is a success message.
Hmm...
This is an error message.