--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?

Un giorno, mentre Cenerentola era nell’orto a raccogliere le zucche, arrivò una lettera. Era un invito al ballo d’estate del re. La matrigna e le sorellastre di Cenerentola erano molto emozionate.

Translate?

One day, while Cinderella was in the vegetable garden picking pumpkins, a letter arrived. It was an invitation to the king's summer ball. Cinderella's stepmother and stepsisters were very excited.

“Ci sarà il principe!”
“È così affascinante!”
“È così ricco!”
“Gli serve una moglie...”

Translate?

"The prince will be there!"
"He is so charming!"
"He is so rich!"
"He needs a wife..."

Le sorellastre passarono giorni e giorni a prepararsi per il ballo. Comprarono vestiti nuovi, scarpe nuove e borse nuove. Il giorno del ballo Cenerentola le aiutò a vestirsi e ad acconciarsi i capelli.

Translate?

The stepsisters spent days and days preparing for the ball. They bought new dresses, new shoes, and new handbags. On the day of the ball, Cinderella helped them to dress and to style their hair.

Cinderella dressing her sisters

“Oh, ho un’idea fantastica!” esclamò la sorellastra minore. “Cenerentola, vieni al ballo con noi! Sarà più divertente se ci sei anche tu!”

Translate?

"Oh, I have a wonderful idea!" exclaimed the younger stepsister. "Cinderella, come to the ball with us! It will be more amusing if you are also there!"

“Oh, ma non hai niente da metterti…” rise la sorellastra maggiore. “Non puoi mica andare dal principe con addosso i tuoi vecchi stracci sporchi. Che peccato. Magari la prossima volta.”

Translate?

"Oh, but you don't have anything to wear…(put on)" laughed the older stepsister. "You can’t meet the prince wearing your old, dirty rags. What a shame. Maybe next time.”

Cenerentola trattenne a stento le lacrime. Finì di vestire le sorelle e andò al piano di sotto in cucina. Si mise al camino e sospirò.
“Le cose andranno meglio in futuro…” disse al gatto.
“Miao…” rispose il gatto.

Translate?

Cinderella barely held back her tears. She finished dressing her sisters and then went down to the kitchen (went to the floor below in the kitchen). She sat beside the fire and sighed.
"Things will get better one day... (will go better in future)," she told the cat.
"Meow…" replied the cat.

Proprio allora ci fu un bagliore e una vecchia signora apparse in un angolo della cucina.
“Chi… chi è lei?” balbettò Cenerentola.
“Sono la tua fata madrina,” disse la vecchia signora. “Sei un’orfana e tutti gli orfani hanno una fata madrina.”

Translate?

Just then, there was a flash of light, and an old lady appeared in a corner of the kitchen.
"Who… who are you?" stammered Cinderella.
"I am your fairy godmother” said the old lady. "You are an orphan, and all orphans have a fairy godmother."

The fairy godmother appears

La fata madrina accarezzò il gatto.
“Questo gatto mi ha detto quanto sei buona. E di come speri sempre in un futuro migliore. Quel futuro è arrivato, Cenerentola. Andrai al ballo del re. Portami una zucca!”

Translate?

The fairy godmother patted the cat.
"This cat tells me how kind you are. And how you always wish for a better future. That future has arrived, Cinderella. You will go to the king's ball. Bring me a pumpkin!"

Cenerentola corse nell’orto e prese una grande zucca arancione. La fata madrina toccò la zucca con la sua bacchetta magica e quella si trasformò in una carrozza dorata.

Translate?

Cinderella ran into the garden and picked a big, orange pumpkin. The fairy godmother touched the pumpkin with her magic wand and it turned itself into a golden carriage.

“Venite qui topolini!” disse ai topolini nel muro. Agitò di nuovo la bacchetta e i topolini si trasformarono in sei bellissimi cavalli per tirare la carrozza.

Translate?

"Come here, little mice!" she said to the mice in the wall. She again waved her wand, and the mice turned themselves into six beautiful horses to pull the carriage.

“Ma non ho il vestito!” disse Cenerentola.
“Ferma immobile,” disse la fata madrina. Agitò di nuovo la bacchetta e i vestiti sporchi di Cenerentola si trasformarono in uno splendido vestito argentato. E ai piedi di Cenerentola apparvero due bellissime scarpette di cristallo.

Translate?

"But I don't have a dress!" said Cinderella.
"Stand still," said the fairy godmother. She again waved her wand, and Cinderella's dirty clothes turned into a spectacular silver dress. And on Cinderella's feet appeared two beautiful glass shoes.

Cinderella in her beautiful dress

“Adesso vai al ballo!” disse la fata madrina. “Ma torna a casa entro mezzanotte! Quando l’orologio suonerà le dodici, il tuo vestito ridiventerà di stracci e la tua carrozza ridiventerà una zucca.
... Divertiti!”

Translate?

"Now go to the ball!" said the fairy godmother. "But return home by midnight! When the clock strikes twelve, your dress will turn back into rags, and your carriage will turn back into a pumpkin.
... Have fun!"

E con un altro bagliore, la fata madrina sparì.
“Andrò al ballo!” disse Cenerentola.
“Miao…” disse il gatto.

Translate?

And with another flash of light, the fairy godmother disappeared.
"I'm going to the ball!" said Cinderella.
"Meow…" said the cat.

Translate?
Translate?
Next chapter

Download this audio

More Italian stories

Nice!
This is a success message.
Hmm...
This is an error message.