--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?

Der Jäger fand Schneewittchen und brachte sie in den Wald. Als sie den tiefsten, dunkelsten Teil des Walds erreichten, hielt der Jäger an.
„Geh!”, flüsterte er. „Lauf schnell und weit weg und geh niemals nach Hause zurück!”

Translate?

The hunter found Snow White and led her into the forest. When they reached the deepest, darkest part of the forest, the hunter stopped.
"Go!" he whispered. "Run fast and far and never go back home!"

The hunter tells Snow White to run

Schneewittchen sah zu, wie der Jäger verschwand.
„Jetzt kann ich nicht mehr nach Hause”, sagte Schneewittchen sich. Sie schaute sich im dunklen und stillen Wald um. Es fing an zu regnen.
„Aber hier kann ich auch nicht bleiben. Kommt schon, Füße”, sagte sie, „lasst uns gehen.”

Translate?

Snow White watched the hunter disappear.
"Now I can't go home," Snow White said to herself. She looked around the dark and quiet forest. It started raining.
"But I can't stay here either. Come on, feet," she said. "Let's go."

Schneewittchen lief und lief. Sie lief über einen Bach, auf einen Hügel und in ein dunkles Tal hinunter. Sie lief den ganzen Morgen.

Translate?

Snow White ran and ran. She ran across a stream, up a hill, and down into a dark valley. She ran all morning.

Am Mittag waren ihre blasse Haut und ihre rosigen Wangen mit Schmutz und Kratzern bedeckt. Am frühen Nachmittag waren ihre langen schwarzen Haare voll mit Zweigen und Blättern.

Translate?

At midday, her pale skin and rosy cheeks were covered with dirt and scratches. By early afternoon, her long black hair was full of sticks and leaves.

Als es Nacht wurde, war sie nicht mehr schön. Sie war müde, hungrig und zitterte vor Kälte. Aber dann roch Schneewittchen Holzrauch in der Luft. Sie folgte dem Geruch und fand im Wald eine Hütte. Aus den Fenstern kam ein warmes, goldenes Leuchten.

Translate?

By nightfall, she was no longer beautiful. She was tired, hungry, and shivering from the cold. But then Snow White smelled woodsmoke in the air. She followed the smell and found a cottage in the woods. A warm, golden glow came from the windows.

Sie klopfte an der Tür.
„Hallo?”, rief sie. „Ist jemand zu Hause?”
Es gab keine Antwort. Sie öffnete die Tür und ging hinein.

Translate?

She knocked on the door.
"Hello?" she called out. "Is anyone home?"
There was no answer. She opened the door and went inside.

Snow White sees a cottage

In der Hütte waren sieben winzige Betten, sieben winzige Stühle und ein großes Feuer. Ein großer Tisch war voll mit schmutzigem Geschirr.

Translate?

Inside the cottage there were seven tiny beds, seven tiny chairs, and a big fire. A large table was covered in (full of) dirty dishes.

Schneewittchen war sehr hungrig und durstig. Sie fand etwas Brot und aß das ganze Stück. Sie fand etwas Milch und trank die ganze Flasche. Dann setzte sie sich ans Feuer, um sich zu wärmen. Und einfach so schlief sie ein.

Translate?

Snow White was very hungry and thirsty. She found some bread and ate the whole loaf. She found some milk and drank the whole bottle. Then she sat down by the fire to warm herself. And just like that, she fell asleep.

Als sie aufwachte, standen sieben Zwerge um sie herum.
Schneewittchen rieb sich die Augen.
„Wer seid ihr?”, sagte sie.

Translate?

When she woke up, seven dwarfs were standing around her.
Snow White rubbed her eyes.
"Who are you?" she said.

„Das ist unser Haus!”, sagte ein Zwerg wütend. „Wer bist du?”
„Pssscht, du machst ihr Angst!”,
sagte ein anderer.
„Sie ist eine Riesin. Sie macht mir Angst!”,
sagte noch ein anderer.

Translate?

"This is our house!" said one dwarf, angrily. "Who are you?"
"Shush, you're scaring her!"
said another.
"She is a giant. She scares me!" said yet another.

The seven dwarfs

„Kann ich bei euch bleiben? Ich kann nicht nach Hause gehen.”
Die Zwerge flüsterten einander zu.
„Okay!”,
einigten sie sich. „Aber nur, wenn du uns mit dem Abwasch hilfst. Wir hassen Abwasch.”
„Abgemacht!”,
sagte Schneewittchen.

Translate?

"Can I stay with you?" said Snow White. "I can't go home."
The dwarfs whispered between themselves (to one another).
"Okay!" they agreed. "But only if you help us wash the dishes. We hate washing dishes!"
"It's a deal!"
said Snow White.

Translate?

Und so fand Schneewittchen bei den sieben Zwergen ein neues Zuhause. Jeden Morgen machte sie den Abwasch. Und jeden Morgen, wenn die Zwerge zur Arbeit gingen, sagten sie:

And so Snow White found a new home with the seven dwarfs. Every morning she washed the dishes. And every morning, when the dwarfs went to work, they said:

Translate?

„Sei vorsichtig! Öffne die Tür für niemanden! Und danke für den Abwasch! Wir hassen es wirklich, den Abwasch zu machen.”

"Be careful! Open the door for no one! And thanks for washing the dishes. We really hate washing the dishes!"

Translate?
Translate?
Next chapter

Download this audio

More German stories