--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?

Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente… “¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA? ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?”

Translate?

When he reached the middle of the bridge, he heard a big, scary voice coming from under the bridge…
"WHO’S UP THERE? WHO’S CLIP-CLOPPING OVER MY BRIDGE?" (Literally: "Who's making clip-clop over my bridge?")

El chivito más joven pensó por un momento y respondió:
“¡Buenos días! Mi nombre es Juan. Me gusta tejer y jugar a las cartas. Mi color favorito es el rojo, y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. ¿Cómo está usted?”

Translate?

The youngest goat thought for a moment and replied:
"Good morning! My name is Juan. I enjoy knitting and playing cards. My favorite colour is red, and my favorite foods are grass and chocolate cake. How are you?"

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. “¡ME DESPERTASTE!  ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!”

Translate?

"I DON'T CARE WHO YOU ARE!" shouted the troll. "YOU WOKE ME UP! NOW I'M HUNGRY, AND I'M GOING TO EAT YOU FOR BREAKFAST!"

The troll under the bridge

“Ay”, pensó Juan, el chivito. “¡Qué trol más grosero y gruñón!”
Pero Juan era muy inteligente, así que le dijo al trol:

Translate?

"Yikes," thought Juan the goat. "What a rude and grumpy troll!"
But Juan was very intelligent, so he said to the troll:

“Discúlpeme, Señor Trol. Yo soy pequeño y huesudo, y tengo sabor a col. Pero mi hermano es más grande y está más sabroso que yo. Espérele a él. ¡Él está justo detrás de mí!”

Translate?

"Excuse me, Mister Troll. I am small and bony, and I taste like cabbage. But my brother is bigger and tastier than me. Wait for him. He is right behind me!"

“¡PUAJ! ¡ODIO LA COL!” gruñó el trol. “ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. ES UN GUSTO CONOCERTE, JUAN, QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”.
Y Juan cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado.

Translate?

"URGH! I HATE CABBAGE!" grumbled the troll. "OK, I WILL WAIT. NICE TO MEET YOU, JUAN, HAVE A LOVELY DAY."
And Juan ran across the bridge, (clip clop, clip clop) until he reached the tall, green grass in the meadow.

Sus hermanos le vieron retozando en la hierba. Ellos se lamían sus labios y meneaban sus orejas.
“¡Oye amigo, déjame ser el siguiente!” dijo el chivito mediano. “Yo estoy más gordo que tú. ¡Si yo puedo cruzar ese puente, entonces es seguro para ti!”

Translate?

His brothers saw him frolicking in the grass. They licked their lips and waggled their ears.
"Hey buddy, let me go next!" said the middle goat. "I am fatter than you. If I can cross that bridge, then it is safe for you!"

“Si eso es lo que deseas”, dijo el chivito mayor. El chivito mediano empezó a caminar.
Cuando él llegó a la mitad del puente, oyó una potente voz aterradora que venía desde debajo del puente…

Translate?

"If that’s what you want," said the oldest goat. The middle goat started walking.
When he reached the middle of the bridge, he heard a big, scary voice coming from under the bridge…

The troll yelling at the middle brother

“¿QUIÉN ESTÁ AHÍ ARRIBA?” ¿QUIÉN ESTÁ HACIENDO TACA-TACA SOBRE MI PUENTE?”
El chivito mediano pensó por un momento y respondió:

Translate?

"WHO’S UP THERE? WHO’S CLIP-CLOPPING OVER MY BRIDGE?"
The middle goat thought for a moment and replied:

“¡Hola Señor Trol! Mi nombre es Antonio. Me gusta tocar el piano y cantar ópera. Mi color favorito es el amarillo y mis alimentos favoritos son la hierba y el pastel de chocolate. ¿Cómo está usted?”

Translate?

"Hello, Mister Troll! My name is Antonio. I like to play the piano and sing opera. My favorite colour is yellow, and my favorite foods are grass and chocolate cake. How are you?"

“¡A MÍ NO ME IMPORTA QUIÉN ERES TÚ!” gritó el trol. “¡ME DESPERTASTE!  ¡AHORA TENGO HAMBRE Y TE VOY A COMER PARA DESAYUNAR!”

Translate?

"I DON'T CARE WHO YOU ARE!" shouted the troll. "YOU WOKE ME UP! NOW I'M HUNGRY, AND I'M GOING TO EAT YOU FOR BREAKFAST!"

“Caramba”, pensó el chivito. “¡Qué trol más grosero y gruñón!”Pero Antonio el chivito no era tonto, así que le dijo al trol:

Translate?

"Gosh", thought the goat. "What a rude and grumpy troll!"But Antonio the goat was not stupid, so he said to the troll:

“Discúlpeme, Señor Trol. Yo sé que parezco gordo y sabroso, pero en realidad son sólo gases. Si usted me come, tendré sabor a pedo. Pero mi hermano es mucho más sabroso. Espérele a él. ¡Él está justo detrás de mí!”

Translate?

"Excuse me, Mister Troll. I know I look fat and tasty, but it’s really just gas. If you eat me, I will taste like a fart. But my brother is much tastier. Wait for him. He is right behind me!"

“¡ASQUEROSO!” gruñó el trol. “¡YO ODIO LOS PEDOS! ESTÁ BIEN, ESPERARÉ. ES UN GUSTO CONOCERTE, ANTONIO; QUE TENGAS UN PRECIOSO DÍA”.
Y Antonio cruzó el puente corriendo, (taca-taca, taca-taca) hasta que llegó a la hierba alta y verde del prado.

Translate?

"DISGUSTING!" grumbled the troll. "I HATE FARTS!" "OK, I WILL WAIT. NICE TO MEET YOU, ANTONIO, HAVE A LOVELY DAY."
And Antonio ran across the bridge, (clip clop, clip clop) until he reached the tall, green grass in the meadow.

Translate?
Next chapter

Download this audio

More Spanish stories