--:--
← Play story audio ↑
--:--
Switch: OffSwitch: On
Hide illustrations? (Save paper/ink when printing)
Switch: OffSwitch: On
Show all translations?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?

Siguió al gigante hacia su cuarto, y se escondió debajo de su cama. Había un arpa dorada apoyada en la esquina de la habitación.
“Hola, mi bella arpa. ¡Toca, por favor!” dijo el gigante. El arpa empezó a tocar música sin que nadie tocara las cuerdas.

Translate?

He followed the giant into the bedroom, and hid under the bed. There was a golden harp standing in the corner of the room.
"Hello, my beautiful harp. Play, please!" said the giant. The harp began playing music with no one touching the strings.

Illustration of the giant sitting on his bed, yawning. There is a golden harp nearby. Jack is under the bed, wide-eyed.

“¡Guau! ¡Un arpa mágica!” susurró Jack. “¡Esa arpa me haría rico y famoso!”
Cuando el gigante se quedó dormido, Jack salió de debajo de la cama. Tomó el arpa mágica y la puso en su bolso.

Translate?

"Wow! A magic harp!" whispered Jack. "That harp would make me rich and famous!"
When the giant-man fell asleep, Jack crawled out from under the bed. He took the magic harp and put it in his bag.

Illustration of the the golden harp, crying with her arms up.

Pero esta vez Jack no fue tan afortunado.
El arpa mágica gritó: “¡Ayuda, amo! ¡Un humano me está robando!”
El gigante se despertó y vio a Jack con el arpa mágica, la gallina de oro, y sus monedas de oro.

Translate?

But this time Jack was not so lucky.
The magic harp screamed, “Help, master! A human is stealing me!”
The giant woke up and saw Jack with the magic harp, the golden hen, and his gold coins.

"¡DETENTE, LADRÓN!”
El gigante persiguió a Jack, afuera del cuarto, por el pasillo, a través de la cocina, y hasta la puerta de la entrada.

Translate?

"STOP, THIEF!"
The giant chased Jack — out of the bedroom, down the hallway, through the kitchen, and out the front door.

Illustration of Jack running down the hallway, pursued by an angry giant.

Pero Jack era más pequeño y más rápido que el gigante. Jack alcanzó la planta de frijoles primero y se deslizó hacia abajo, abajo, abajo. Llegó al suelo con todos sus tesoros.

Translate?

But Jack was smaller and faster than the giant. Jack reached the beanstalk first and slid down, down, down. He arrived at the bottom (ground) with all his treasures.

El gigante llegó a la cima de la planta de frijoles y miró hacia abajo. Le tenía miedo a las alturas. Despacio, bajó, bajó, bajó.
“¡TEN CUIDADO, ESPOSO!” le gritó la gigante desde el castillo. “¡LOS HUMANOS PUEDEN SER PELIGROSOS!”

Translate?

The giant reached the top of the beanstalk and looked down. He was afraid of heights. He slowly climbed down, down, down.
"BE CAREFUL, HUSBAND!" shouted the giantess from the castle. "HUMANS CAN BE DANGEROUS!"

Illustration of the giant nervously clinging to the beanstalk, and tentatively trying to climb down.

Jack vio al gigante bajar de la planta de frijoles. Así que corrió dentro de su casa y cogió un hacha. Cortó la planta de frijoles. ¡Clac! ¡Clac! ¡Clac!

Translate?

Jack saw the giant coming down the beanstalk. So he ran into his house and grabbed an axe. He chopped the beanstalk. Whack! Whack! Whack!

Illustration of Jack chopping the trunk of the beanstalk with a look of determination on his face.

De pronto, la planta de frijoles se quebró. El gigante se desplomó desde el cielo. Cayó abajo, abajo, abajo y aterrizó muy lejos, al otro lado de las Montañas Nubladas. ¡Plom!

Translate?

Suddenly, the beanstalk snapped. The giant came tumbling down from the sky. He fell down, down, down, and landed far away, on the other side of the Foggy Mountains. Thud!

Por un momento todo era silencio. Luego Jack escuchó un sonido extraño a lo lejos... “¡NOOOOOOOOOOOOO!”
Era el gigante. La planta de frijoles se había caído, y ahora no tenía manera de volver a su castillo en las nubes.

Translate?

For a moment everything was silent. Then Jack heard a strange sound from far away.
"NOOOOOOOOOOO!"
It was the giant. The beanstalk had fallen, and now he had no way to get back up to his castle in the clouds.

Illustration of the giant crying abjectly in a desert-like landscape, next to the fallen beanstalk

El gigante gritó tan fuerte que remeció las nubes y las volvió grises. Entonces en algún lugar en el cielo, Jack escuchó a la Señora Gigante empezar a llorar. Sus lágrimas cayeron por las nubes como pequeñas gotas y empaparon la tierra.

Translate?

The giant yelled so loudly that it shook the clouds and turned them gray. Then somewhere in the sky, Jack heard Mrs. Giant start to cry. Her tears fell through the clouds in tiny drops and soaked the earth.

Illustration of Jack staring at the sky as raindrops fall on him. A grey, depressing scene.

Luego de eso, Jack y su mamá vivieron una vida muy cómoda. La gallina de oro convirtió a Jack en millonario. El arpa mágica lo hizo famoso. Jack se casó con una mujer rica y famosa y juntos tuvieron diez hijos.

Pero Jack nunca fue realmente feliz.

Translate?

After that, Jack and his mother lived a very comfortable life. The golden hen made Jack a millionaire. The magic harp made him famous. Jack married a rich and famous woman and together they had ten children.

But Jack was never really happy.

Illustration of Jack standing on his porch, watching the rain, pensive.

Cada vez que el viento soplaba, Jack oía al gigante llamar a su esposa. Y cada vez que llovía, sentía las lágrimas de la esposa del gigante cayendo sobre él. Jack se sentía triste y culpable.

Translate?

Every time the wind blew, Jack heard the giant calling for his wife. And every time it rained, he felt the tears of the giant's wife falling on him. Jack felt sad and guilty.

Un día, cuando Jack era muy viejo, decidió que ya no quería estar triste. Abrió una caja en la repisa de su chimenea y sacó un último frijol mágico marchito.

Translate?

One day, when Jack was very old, he decided that he didn't want to be sad any more. He opened a box on his mantelpiece and pulled out one last shrivelled magic bean.

Illustration of Jack as an old man, standing in his ornate lounge, looking at a bean in his hand and smiling hopefully.

Si pudiera encontrar al gigante, podría hacer crecer otra planta de frijoles. Entonces el gigante podría subir de nuevo a su castillo en las nubes. Si pudiera encontrar al gigante, también podría disculparse por ser tan codicioso. Jack empacó un bolso y caminó hacia las Montañas Nubladas.

Translate?

If he could find the giant, he could grow another beanstalk. Then the giant could climb back up to his castle in the clouds. If he could find the giant, he could also apologize for being so greedy. Jack packed a bag and walked into the Foggy Mountains.

Illustration of an optimistic old Jack, walking out the front gate, looking at the distance and smiling.

¿Encontró Jack al gigante? ¿Hizo crecer una nueva planta de frijoles con el último frijol mágico? Nadie lo sabe. Pero la gente dice que, si escuchas detenidamente en una tormenta, puedes oír el ruido de dos gigantes bailando juntos en las nubes.

Translate?

Did Jack find the giant? Did he grow a new beanstalk with the last magic bean? Nobody knows. But people say, if you listen closely during a thunderstorm, you can hear the rumbling sound of two giants dancing together in the clouds.

Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Translate?
Illustration two giants dancing in the clouds, under the moon and stars, with the castle in the distance. They are smiling contentedly and haven't aged a day.
Translate?
Next chapter

Download this audio

More Spanish stories

Nice!
This is a success message.
Hmm...
This is an error message.